The Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) smiled and said, "Do you know your Prophet?"
Once upon a time, the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) was performing Tawaaf. He found a Bedouin circumambulating in front of him with the sound of "Yakrim Yakrim" on his tongue. Hazrat Akram also started reciting Yakrim from behind. If that Arab member went to Yemen, he would read or recite Kareem. Wherever the Bedouin turned and recited or recited Kareem, the government would also recite Kareem with his voice.
The Arab looked at the crowned universe and said:
Bright-faced ones! O handsome ones! By Allah, if your face was not so bright and tall, you would have complained to your beloved Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) that you were making fun of me.
The Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) smiled and said, "Do you know your Prophet?"
Asked: No.
He said, "Then how did you believe?"
Asked: I accepted his prophethood without seeing it, I accepted it and I confirmed his message without meeting him. He said: Congratulations, I am your prophet in this world and I will intercede for you in the hereafter.
He fell at the feet of the Holy Prophet and began to kiss. He said: Do not deal with me as the non-Arabs deal with their kings. Allah did not send me as an arrogant tyrant, but as a herald and a warner.
The narrator says that in the meantime Jibreel (peace be upon him) came and said that Allah the Exalted has greeted you and said that you should tell this Bedouin that we will take account of him. The Bedouin said: O Messenger of Allah! Will Allah hold me accountable? He said: Yes, if he wishes he will take account.
He said that if he would take account of me, I would take account of him.
He said, "On what do you hold Allah accountable?"
He said, "If he takes account of my sins, I will take account of his forgiveness." Are my sins too great to be forgiven?
If he takes account of my disobedience, I will take account of his forgiveness.
If he tests my stinginess, I will reckon with his grace.
After hearing all this, Hazrat Akram Syed Alam (PBUH) cried so much that Resh Mubarak got wet with tears. Then Jibreel (peace be upon him) came. He said: O Messenger of Allah! Allah says peace and says to stop crying. Your weeping has forgotten the glorification of the angels. Tell your ummah not to take account of us nor we will take account of it and give it the good news that it will be your companion in heaven.
Has the intellect understood or has love understood?
There is a time when these settlers stumble
옛날 옛적에 예언자 (알라 아의 평화와 축복이 그에게 임함)는 Tawaaf를 공연하고있었습니다. 그는 혀에 "약림 야 크림"이라는 소리가 들리는 베두인이 그의 앞에서 맴돌고있는 것을 발견했다. Hazrat Akram도 뒤에서 Yakrim을 낭송하기 시작했습니다. 그 아랍 회원이 예멘에 간다면 그는 카림을 암송하거나 암송 할 것입니다. 베두인이 돌아 서서 카림을 낭송하거나 낭송 할 때마다 정부는 카림의 목소리로 낭송했습니다.
아랍인은 왕관을 쓴 우주를보고 이렇게 말했습니다.
얼굴이 밝은 분들! 잘 생긴 분들! 알라에 의해, 당신의 얼굴이 그렇게 밝고 키가 크지 않았다면, 당신은 당신이 나를 조롱하고 있다고 당신의 사랑하는 예언자 (알라 아의 평화와 축복이 그에게 임한다)에게 불평했을 것입니다.
예언자 (알라 아의 평화와 축복이 그에게 임함)는 미소를 지으며 "당신의 예언자를 아십니까?"라고 말했습니다.
질문 : 아니요.
"그럼 어떻게 믿었 어?"
질문 : 나는 그의 예언을 보지 않고 받아 들였고, 받아 들였고, 그를 만나지 않고 그의 메시지를 확인했습니다. 그는 이렇게 말했습니다 : 축하합니다. 저는이 세상에서 당신의 예언자이며 앞으로는 당신을 위해 중재 할 것입니다.
그는 거룩한 예언자의 발에 엎드려 입맞춤을 시작했습니다. 그는 말했다 : 비 아랍인이 그들의 왕을 다루는 것처럼 나를 다루지 마십시오. 알라는 나를 오만한 폭군으로 보낸 것이 아니라 전령과 감시자로 보내 셨습니다.
화자는 그 사이에 Jibreel (평화가 그에게있다)이 와서 고귀한 알라가 당신을 맞이했고이 베두인에게 우리가 그를 고려할 것이라고 말해야한다고 말했습니다. 베두인은 말했다 : 오 알라의 메신저! 알라가 내게 책임을 물을 것인가? 그는 말했다 : 예, 그가 원한다면 그는 고려할 것입니다.
그는 나를 고려한다면 나는 그를 고려할 것이라고 말했다.
그는 "당신은 알라에게 책임을 묻고 있습니까?"라고 말했습니다.
그는 "그가 내 죄를 고려한다면 나는 그의 용서를 고려할 것"이라고 말했다. 내 죄가 너무 커서 용서받을 수 없습니까?
그가 나의 불순종을 고려한다면 나는 그의 용서를 고려할 것입니다.
그가 나의 인색함을 시험한다면 나는 그의 은혜로 생각할 것이다.
이 모든 것을 듣고 Hazrat Akram Syed Alam (PBUH)은 너무 울어서 Resh Mubarak이 눈물에 젖었습니다. 그러자 Jibreel (평화가 그에게 임했습니다)이 와서 말했습니다 : 오 알라의 메신저! 알라는 평화를 말하고 울지 말라고 말한다. 당신의 울음은 천사들의 영광을 잊었습니다. 당신의 ummah에게 우리를 고려하지 말라고 말하십시오. 그렇지 않으면 우리가 그것을 고려하여 천국에서 당신의 동반자가 될 것이라는 좋은 소식을 전할 것입니다.
지성이 이해했거나 사랑을 이해 했습니까?
이 정착민들이 비틀 거리는 때가 있습니다.
No comments:
Post a Comment